Войти
Женский портал - Lizabrodskaya
  • История Кровавой графини
  • Что можно готовить и есть в седьмую неделю великого поста
  • Что нужно пить чтобы быстро похудеть
  • Разгрузочный день на воде для похудения
  • Признаки, которые кричат о том, что жена отдаляется и возможно уже не любит Не любит жена что делать
  • Пятая неделя после родов
  • Китайский или Японский? Какой язык проще, а какой сложнее для изучения. Японский язык Японский легкий язык

    Китайский или Японский? Какой язык проще, а какой сложнее для изучения. Японский язык Японский легкий язык

    Нет абсолютно сложного языка по сравнению со всеми остальными. Ведь дети без проблем изучают свой родной язык, какой бы он ни был. Впрочем, взрослым, которые говорят на одном или нескольких языках, легче дается язык, который ближе в родственном отношении к их родному. Например, для русскоговорящего наименее сложными будут украинский , болгарский,чешский, хорватский.

    В плане письменности, китайский и японский языки — сложны для изучения даже для самих носителей языка.
    Каждый язык — это решение задач в плане произношения, словарного состава, грамматики, правописания и т.д. Чем больше эти задачи похожи с теми, что вы решали, когда учили свой родной язык, тем менее сложным будет язык для изучения .

    Интересное исследование было сделано Институтом защиты языков в г.Монтерей штата Калифорния. Все преподаваемые тут иностранные языки были разделены на группы по степени сложности. Оказалось четыре группы: от «самого легкого » до «наиболее сложного » в зависимости от того, сколько нужно уделить часов занятий со студентами (преимущественно англоязычными), чтобы они достигли определенного уровня.

    Ниже дается сравнение: 1 = наименее сложный , 4 = наиболее сложный .

    1. африкаанс, датский, голландский, французский, гаитянский креольский, итальянский, норвежский, португальский, румынский, испанский, суахили, шведский.
    2. болгарский, дари, фарси (персидский), немецкий, новогреческий, хинди-урду, индонезийский, малайский
    3. амхарский, бенгальский, бирманский, чешский, финский, современный иврит, венгерский, кхмерский (камбоджийский), лаосский, непальский, пилиппино (тагальский), польский, русский, сербо-хорватский, сингальский, тайский, тамильский, турецкий, вьетнамский.
    4. арабский, китайский, японский, корейский

    Китайский изучать труднее, чем английский – доказано официально

    Согласно недавним научным исследованиям было обнаружено, что мозг человека по-разному обрабатывает информацию в зависимости от языка. При исследовании наблюдали за деятельностью мозга носителей английского языка и носителей китайского языка , когда они слушали речь на родном языке. При этом было установлено, что китайцы используют оба полушария, тогда как англичане – только левое. Вывод: понимать и говорить на китайском языке сложнее , чем на английском.

    Какой язык сложнее изучать китайский или японский?

    Сразу хочется отметить, что речь идет о мандаринском наречии китайского языка . Другие наречия китайского языка имеют схожие с ним черты, хотя и отличаются по произношению, словарному составу и грамматике.
    Научиться читать и писать на японском возможно и сложнее чем на китайском , потому что, большинство японских иероглифов (кандзи) имеют два или более варианта произношения, тогда как подавляющее большинство китайских иероглифов (ханьцзы) имеют лишь один вариант. Имейте также в виду, что в японском языке два слоговых шрифта (хирагана и катакана). С другой стороны, некоторые японские слова и окончания читать легче, чем китайские, так как в первом случае они записаны фонетически с помощью хирагана и катакана, в то время, как все китайские слова записаны с помощью ханьцзы. Если Вы не знаете, как читать ханьцзы, Вы можете лишь предположить, опираясь на то, что Вам известно.

    Порядок слов в китайском языке, более или менее, близок к порядку слов в английском или других европейских языках, в то время, как порядок слов в японском языке схож с корейским, монгольским и тюркским языками. Поэтому для носителя английского языка, китайский в этом отношении легче, чем японский.
    Китайская грамматика считается более легкой для изучения, чем японская. Китайский — даже более изолированный язык, чем английский, в котором отсутствует спряжение глаголов, падежи и грамматический род. Более того, множественное число в китайском языке используется ограниченно и выборочно. Японский язык – агглютинативный, в нем имеется много различных окончаний глаголов, имен существительных и прилагательных.

    Японское произношение возможно легче, чем китайское. В японском языке существует небольшое количество звуков, и отсутствуют тоны. Однако японские слова имеют различные интонационные контуры, которые нужно заучивать, чтобы Вас могли понять. Хотя только несколько японских слов различаются по интонации, поэтому если вы неправильно произнесете, то, скорее всего Вас поймут. В китайском языке большой набор звуков, а у каждого слога есть свой собственных тон. Неправильное употребление тона может влиять на смысл. В большинстве китайских наречий имеется даже больше тонов – 6 или 7 в кантонском и 8 в тайваньском, например.

    Сколько времени нужно для того, чтобы выучить языка?

    Все зависит от того, какого уровня Вы хотите достигнуть и сколько времени Вы готовы уделять учебе. Некоторым удается приобрести практические знания за несколько месяцев или даже недель в то время, как другие годами «бьются» и не получают каких-либо заметных результатов.
    Если Вы воспользуетесь методами, описанными на нашем сайте, то Вы сможете овладеть основными навыками языка за период от несколько недель до нескольких месяцев; 6-12 месяцев необходимо для того, чтобы научиться понимать, участвовать в повседневном разговоре, а за 10 лет Вы можете научиться бегло говорить, понимать, читать и писать, на уровне носителя языка.
    Если Вы живете в стране или местности, где говорят на иностранном языке, успеха Вы сможете добиться быстрее, особенно если местные жители не знаю Вашего языка.

    Какой язык самый распространенный?

    Ниже дается список языков с наибольшим количеством их носителей. Если Вы выберете один из них, Вам будет с кем поговорить!

    Это примерные данные, показывающие общее количество носителей языка, включая тех, для кого эти языки являются вторым после родного. Но сюда не входит количество тех людей, которые изучают эти языки в качестве иностранного.

    Насколько труден китайский язык?

    Трудно:

    • В китайском языке почти нет общих с европейскими языками слов , поэтому изучающему китайский приходится много заниматься (в европейских языках мы можем найти много общих слов). Но даже при том, что в некоторых китайских словах прослеживаются общие корни с рядом азиатских языков (особенно с корейским, японским и вьетнамским), распознать эти слова трудно.
    • Система письма достаточно сложна для изучения, хотя, по идее ничего в ней сложного нет: просто много нужно запоминать.
    • Китайский язык – тоновый , т.е., различные синтагмы в речи не только добавляют эмоциональный оттенок, как например, в английском языке; они служат для различения смысла слов. Насколько это трудно – зависит от самого студента: студенты с хорошим слухом смогут с легкостью этому научиться.

    Легко:

    • В отличие от многих европейских языков, в китайском языке нет неправильных глаголов или множественного числа существительных , которые приходится заучивать, так как слово имеет только одну единственную форму, без суффиксов для обозначения времени, числа, падежа и т.д., (есть ряд частиц, которые служат для обозначения времени, но они неизменны, и не зависят от тех слов, к которым они присоединяются.)
    • Китайцы всегда терпимо относятся к ошибкам иностранцев – возможно из-за того, что для многих самих китайцев общепринятый государственный язык является вторым языком.

    Ко всему выше сказанному можно добавить такой вариант развития событий: а что, если не уезжать из своей страны?

    В этом случае, (изучая язык профессионально, а не на в качестве развлечения) будет сообразно выбрать дополнительную специальность, если вы только не планируете всерьёз заняться лингвистикой.

    В этом случае выбор зависит по большей части от ваших предпочтений . Трудоустройство с использованием корейского и японского языков (в Москве, про другие города не могу сказать) подвержено тем же самым факторам, что и с большинством других профессий. Работа есть . Для обоих языков. Но и конкуренция есть. Основные сферы, в которых я видела реально работающих людей: бизнес(дада! Тут можно работать не только с китайским языком!), культура, телевидение, лингвистика и переводоведение, ивент-менеджмент, маркетинг, преподавание. По большей части это работа с представителями той страны или в филиалах их компаний. Успех будет зависеть в большей степени не от выбора языка а от вашей степени компетенции, деловой хватки и находчивости. (Здесь я основываюсь на многочисленных расспросах по этой теме преподавателей Школы востоковедения НИУ ВШЭ).

    О языках:

    Японский - тут я не соглашусь с автором первого ответа. Это не простой язык. Чертовски интересный и увлекательный, но совсем не простой. Японский перенасыщен лексикой даже по сравнению с русским языком (не говоря о европейских), огромное количество омофонов, непривычное по началу построение мысли, не говоря уже о том, что в Японском три вида письменности. Но очень интересно:)

    Корейский - с письменностью тут значительно проще, ныне в Корее используется фонематическое письмо, но это означает, что выучив "азбуку", вы не сможете (если захотите) читать оригиналы многих исторических текстов - они написаны иероглифами. А грамматика по сложности вполне сопоставима с японской и даже в некоторых местах пересекается с ней.

    Касательно политики:

    Тут не могу отметить отрицательных влияний на трудоустройство - обладаю довольно скудной информацией, да и то только положительной. Но на обучение она может повлиять. Например, в этом году наш ВУЗ заключил соглашения с несколькими Юж.Кор университетами, по которому все корнистых нашего потока поедут на бесплатное 3-х месячное обучение в Сеул и другие города. Японисты об этом и не мечтают, для них все стажировки за границей платные, причём очень недешёвые. Как мы знаем, у России с Юж. Кореей отношения более тесные, чем с Японией, поэтому можно провести параллель.

    Не хочу писать заключение. И так все понятно вроде.

    Рассматривать будем Японию и Южную Корею. Северная Корея вас не устроит. Собственно, первый недостаток прослеживается сразу: это всё американские владения, где русских очень не любят, ибо последствия Холодной Войны мир забудет очень нескоро. Теперь конкретнее.

    Япония: преимущества

      Очень интересная культура. Особенно удивлены будут любители жанра "метал": местные группы играют пауэр метал.

      Качество - везде. Всё, что окружает людей в той стране - все сделано качественно. Буквально всё. Иначе попросту невыгодно.

      Язык очень лёгкий. У меня в школе сильно бомбило от русского языка: склонения/спряжения, рода, падежи, множественное число, совершенный/несовершенный вид. В японском языке этого нет.

      Самый низкий в мире уровень преступности.

    Недостатки

      Простота языка компенсируется сильной контекстозависимостью. Были случаи, когда человек, говоря "да" имел в виду "нет".

      Легко найти работу только врачу и музыканту. В случае с врачами - население, возраст которого в 3/4 случаев больше 60 лет. В случае с музыкантами - авторское право, которое в Японии охраняется особо строго. В остальных же профессиях нужно иметь либо трудовой стаж от 20 лет (хотя иногда и 10 хватает), либо рекомендацию от серьёзной компании, либо очень нестандартные идеи.

      И да, там нельзя нанимать иностранного работника за зарплату ниже среднестатистической в стране.

      Будьте готовы умереть на рабочем месте. В прямом смысле .

      Коэффициент Джини примерно такой же, как и в России.

      Словосочетание "японское гражданство" тоже забудьте. Получить его можно только если хотя бы один из родителей там родился. В остальных случаях выдаётся вид на жительство. Временное.

      Люди очень сложные. Очень большое количество психологических терминов на японском языке (например). Также они страшные ксенофобы: 55 лет под тотальным американским контролем кого угодно сделает ксенофобом. Так же они страшные конформисты, этим и объясняется фантастически низкий уровень преступности: малейший проступок портит весь результат труда, а азиаты очень большие трудолюбы.

    Южная Корея. Точная копия США, что неудивительно, если знать историю . Но тем не менее: преимущества.

      С языком я мало знаком, но выглядит он не очень сложным.

      Работу найти не сказать, что легко, но легче, чем в Японии.

      О таких зарплатах вы даже не мечтали.

      Очень хороший коэффициент Джини и коэффициент развития человеческого потенциала.

      Люди очень добрые и дружелюбные. Во время учёбы в университете приходилось общаться, а сейчас - в твиттере.

    Недостатки:

      Культура по нашим стандартам - очень гнилая. Просмотр телевизора в той стране для жителей пост-советского пространства может окончиться кровавыми слезами.

      Дружелюбие людей объясняется лицемерием и меркантильностью. Несомненно, так везде. Но у южнокорейцев это особенно заметно. Или вы думаете, как добиться фантастически высоких зарплат в стране, где есть только самсунг, хёндай и доширак?

      Первое место в мире по среднему числу самоубийств ().

    На самом деле на описание преимуществ и недостатков уйдёт сотни печатных страниц. Но выводы можно сделать уже сейчас. Если вы просто хороший специалист - Корея. Если вы настоящий гений своего дела и из-за работы не видите даже собственной кровати - Япония.

    Японский? Лёгкий?

    Разве что устный, да и тот - со всеми этими морфемами, уровнями вежливости, существованием разных произношений одних и тех же понятий (наследие китайского влияния) и многое другое делает японский о-очень непростым языком. А уж про письменность молчу.

    Корейский, кстати, значительно проще. Плюс: вместо иероглифов - несложный и удобный алфавит. И в устном плане - проще даже китайский.

    Ответить

    "самсунг, хёндай и доширак "... для начала и этого не мало, самсунг это огромнейший концерн, с приличной долей высокотехнологичных производств, это не просто смартфоны, телики, а современная Электроника, именно с большой буквы, хендай же - только один из автопроизводителей работающих на экспорт , но подобных фирм то больше; приложите усилие, погуглите особенности местной кулинарии, как хороший показатель - школьные обеды, и вспомните, что сами ели в школе, и вы может быть поймете, что агрокомплекс там явно в порядке - для начала, а далее вспомните хотя бы что ЮК один из мировых гигантов судостроения, и это без нефти, газа и россыпи других полезных ископаемых, и, конечно, очевидно что без ударной помощи США здесь не обошлось, но все же.

    Поговорим об азиатских языках: китайском, японском и корейском. Какой из этих языков наиболее легкий для изучения? Что может подойти именно вам? Чем эти языки различаются? Знать различия особенно полезно, если вы только приступаете к восточным языкам и выбираете, какой из них вам подойдет больше всего.

    Немного географии

    Для начала надо напомнить, что Китай - это очень большая страна, почти континент. А Япония и Корея - маленькие страны по соседству.

    Почему мы думаем, что эти языки одинаковые или очень похожие?

    Для большей наглядности проведем аналогию с Европой и вспомним, как обстоят дела с похожестью языков из-за географической близости стран. Находясь во Франции, мы в часе от Англии, если плыть на корабле. Но французский и английский отличаются очень сильно.

    С Бельгией, где говорят на фламандском языке, и с Германией, где говорят на немецком, у французов вообще общие границы. Но языки этих стран разные. Как и с Испанией и Италией, где тоже говорят на других языках. Ни один европеец не может говорить на всех европейских языках, если не учил их специально.

    Очевидно, что языки-соседи влияют друг на друга. Испанский влияет на итальянский, немецкий - на фламандский. В точности то же относится и к восточным языкам.

    Корейский язык

    Корейский язык ощутил на себе сильное влияние Китая. Длительное время Корея была захвачена китайской культурой, так как Китай был самой могущественной страной в регионе. В корейском языке лексика на 60–70% китайского происхождения.

    Например, «яйцо» в корейском и китайском языках произносится одинаково, но пишется по-разному. В корейском слово будет состоять из нескольких элементов, потому что в этом языке фонетический алфавит. А в китайском алфавита в нашем понимании нет. В корейском около 20 знаков, которые можно сочетать и формировать слоги.

    Минут за 15–20, используя небольшие мнемотехнические хитрости, вы сможете научиться читать по-корейски. Понимать вы еще не будете, но читать - уже гарантированно. С китайским такое невозможно. В корейском используются некоторые китайские иероглифы, и вы их сразу опознаете.

    Китайский иероглиф в корейском тексте

    Но они используются очень редко, например в научных текстах при получении высшего образования, в повседневной жизни - вряд ли.

    Так выглядит текст, написанный по-корейски. Небольшие кружки, параллельные и перпендикулярные прямые. Фонетически этот язык близок к китайскому.

    Японский язык

    Первая большая разница - на уровне грамматики. В китайском и корейском нет рода, числа, артиклей и спряжений. В японском языке грамматика есть.

    Вторая - в японском используются китайские иероглифы. Но иероглифы там не те, которые изучают при обучении китайскому.

    Китайские иероглифы в японском


    Это или традиционные китайские иероглифы, или иероглифы, которые подверглись симплификации. В китайском в 1970-е годы прошла реформа по упрощению иероглифов, как и в Японии. Но японцы, естественно, не сделали кальку с китайского, а внесли свои упрощения.

    Но рядом с этими иероглифами остался собственный японский фонетический алфавит. И даже два алфавита: ирагана и катакана. Один используется для записи японских слов. А другой - тот же фонетический алфавит, но с другими значками, используется для иностранных слов.

    Японский фонетический алфавит

    Итак, два фонетических алфавита, 2000–5000 китайских иероглифов и буквы нашего латинского алфавита!

    То есть японцы используют четыре разные системы записи одновременно в одном тексте.

    Китайский язык

    В китайском используются только китайские упрощенные иероглифы. Иероглифы всегда пропорциональные, всегда размещены в воображаемом квадратике. В японском языке так же. Китайский текст создает впечатление решетки, где нет кружков, как в корейском.

    Не будет наклонных линий с апострофами, как в японском. Прямые линии и квадраты.

    Итак, в чем разница на глаз между текстами на этих языках? Сравните.

    Китайский

    Корейский

    Японский

    Какой язык самый легкий для изучения?

    По структуре

    В корейском легкие фонетика и чтение. Грамматики почти нет. Но структура фраз довольно сложная: подлежащее, прямое дополнение, глагол.

    Японский устно относительно простой. Но когда дело доходит до письменной речи, тут придется понять и выучить очень многое.

    Китайский. Произношение легкое, грамматика легкая. Но как запомнить все эти иероглифы? Как удержать в памяти все эти идеи, поскольку фонетического алфавита у китайцев нет?

    Надо признать, что языка, который был бы легче остальных, не существует. Все будет зависеть только от вас.

    Если вы не любите грамматику, китайский и корейский языки вам подойдут. Если, наоборот, грамматика - это ваш конек, то в японском вы достигнете больших успехов.

    По вашей мотивации

    В выборе можно отталкиваться не только от структуры языков, но и от вашей личной мотивации, зачем вам эти языки.

    Вы любите драму, игги-поп, музыку? Тогда корейский.

    Японские манга, косплей? Тогда японский.

    Нравятся история, культура, лежащая в основе всех этих стран? Хотите украсить свое резюме и говорить на одном языке с 20% жителей планеты? Тогда китайский.

    Все будет зависеть только от вас. Нет языка, который будет сложнее другого, если у вас на вооружении правильный подход и методики.

    Важный элемент

    Преподаватель - это тоже элемент, который надо правильно выбрать.

    Переформулируйте вопрос

    Поэтому правильный вопрос - это не «какой язык легче?», а «какой язык я хочу учить?».

    От редакции

    Выучить японский быстро - реально? Ответ на этот вопрос знает Тата Кононова, преподаватель английского и лингвокоуч: .

    В изучении новых языков с дырявой памятью придется туго. Так что перед началом обучения неплохо было бы ее натренировать. Поможет в этом книга Идриз Зогай «Minne, или Память по-шведски. Методика знаменитого тренера по развитию памяти» : .

    А как насчет раннего изучения иностранного языка? Стоит ли «мучить» детей лепетом на не понятном им наречии? Переводчик Алена Белевич считает, что стоит, и вот почему: .